Sunshine no OED significa
'luz do sol sem sombras'
Mas quando a palavra sunshine é usada em cancoes, ela raramente significa luz do sol.
Mais frequentemente significa alegria / cheerfulness.
'luz do sol sem sombras'
Mais frequentemente significa alegria / cheerfulness.
Cheerfulness é oficialmente reconhecido no OED como um significado de sunshine.
Tal significado é também reconhecido na expressao ray of sunshine, significando
pessoa que traz alegria/happiness para outros.
Caricatura do filme
Little Miss Sunshine
(2006)
Observe: sunshine acima também significa
bringer of happiness / quem traz alegria.
Isto corresponde ao uso de sunshine em My Girl.
- cancao de The Temptations, 1963 -
A letra de My Girl explicitamente diz:
talking 'bout my girl / estou falando de minha namorada.
Sunshine 'n cheerfulness/happiness, ou bringer of happiness,
Dia ensolarado de Maio. Hyde Park - Parque público da cidade de Leeds, UK. |
Reality Show da BBC Three (Canal da TV Britanica) |
Quem é nativo falante de Ingles nascido no UK (Reino Unido) or US (States), está acostumado a temperaturas mais baixa na maior parte do ano.
Sunshine, assim, é sinal de conforto, oposto a sombra/dia nublado gelado/a. Assim, sunshine frequentemente suscita associacoes nao conscientes com sentimentos positivos.
Mesmo falantes nativos do Ingles que nao realizam tal associacao, através de realidades geográficas de clima, devem estar acostumados a tal associacao positiva. Isso acontece, creio, porque eles crescem ouvindo tal palavra em contextos positivos.
O caso é diferente para aprendizes de Ingles que vivem em áreas onde sunshine é uma característica comum do clima - regioes equatoriais.
Aqui, sunshine pode ser mais associado com altas temperaturas,
e ser um sinal de desconforto, de calor contínuo.
Heat in Urban areas, and also in Backland / Outback areas. |
Onde uma sombra, ou um dia nublado, é sinal de alívio.
Assim, aprendizes de Ingles que tem uma experiencia diferente de sunshine, podem precisar entender de maneira mais consciente a associacao sunshine (palavra) e cheerfulness/happiness.
A mesma coisa provavelmente estende-se para palavras relacionadas,
como sun/sol, sunny/ensolarado, shine/brilhar, hot/quente,
warm/cálido, warmth/calor, e outras do tipo.
Assim, próxima vez que voce ouvir tais palavras em uma cancao, poema, anúncio, o que seja, preste atencao e perceba mais conscientemente se estas palavras expressam um sentido mais ou menos literal.
Original em Ingles.